Translating an entire software package and adapting it to the local market is also called localisation. With software localisation we provide a comprehensive service, translating not only the programme itself, but also the handbooks, help files, packaging and all the relevant marketing material.
An expert translation company has a well-filled toolbox for the process of software localisation. That’s why it’s sensible to engage the services of a translation agency that can offer several different languages, as well as the relevant specialist skills.
Translating software is a complex process, which our dedicated project managers coordinate with the translator, editor and IT tester. The software is often also tested in the country for which it is intended.
Tamarind Translations translation team has the tools and experience to undertake complex localisation projects into various languages (French, English, Portuguese, Chinese, Russian etc) and into African languages like Afrikaans, Ahmaric, Kiswahili, Somali etc.